فارسی کلام غالب کے نثری تراجم- تحقیقی و تقابلی مطالعہ

Prose Translations of Ghalib’s Persian Poetry - Analytical & Comparative Study

Authors

  • Dr. Ali Kavousi Nejad Assistant Professor, Department of Urdu Language& Literature, University of Tehran, Iran Author

DOI:

https://doi.org/10.56276/tasdiq.v3i1.

Keywords:

Ghalib, Persian Poetry, Analysis, Comparison, Prose Translations

Abstract

Mirza Asadullah Khan Ghalib is amongst the most eminent poets & writers of India. His poetry & letters, both in Persian & Urdu, remain a significant part of India’s literary history. Ghalib not only proved his command in Urdu poetry but also showed his abilities and mastery in Persian verse. He was proud of his Persian poetry and is rightfully considered amongst the most prominent Persian poets of his time. Many translators and critics have attempted to translate & write commentaries on his Persian poetry, both in prose and versified. Amongst these critics & translators, several individuals had the potential of taking forward the translations of Ghalib’s Persian Poetry into Urdu and produced many notable translations. In this study, we shall first introduce their translations and then present a comparative analysis of their prose translations to determine which translator was more successful in terms of considering all the minute textual details.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Ṣābir Āfāqī, Naqsh hā yi Rang Rang. Karachi: Anjuman i Taraqqī yi Urdū, 2004, pp. 14–15.

2. Ibid., p. 20.

3. Tanvīr Aḥmad ʿAlavī, Ghālib kī Fārsī Shāʿirī: Taʿāruf o Tanqīd. New Delhi: Ghālib Academy, 2007, p. 123.

4. Taḥsīn Farāqī, Ghālib: Fikr o Farhang. New Delhi: Ghālib Institute, 2011, p. 170.

5. Ẓahīr Aḥmad Ṣiddīqī, Naqsh hā yi Rang Rang. Delhi: Shūʿba yi Urdū, Delhi University, 1970, pp. 120–121.

6. Nasīm Aḥmad ʿAbbāsī, trans., in Yādgār i Ghālib maʿa Fārsī Matn wa Tarjumah, by Mawlānā Alṭāf Ḥusain Ḥālī. New Delhi: Ghālib Academy, 2011, p. 264.

7. Ṣābir Āfāqī, Naqsh hā yi Rang Rang, pp. 14–15.

8. Mīrzā Asad Allāh Khān Ghālib, Kulliyāt i Ghālib (Fārsī), vol. 2, ed. Sayyid Murtaz̤ā Fāẓil Lakhnawī. Lahore: Majlis i Taraqqī yi Adab, p. 9.

9. Ṣābir Āfāqī, Naqsh hā yi Rang Rang, p. 32.

10. Ibid., p. 20.

11. Sharīf Ḥusain Qāsmī, “Fārsī bīn,” in Sih Māhī Urdū Adab. New Delhi: s.n., p. 195.

12. Ṣābir Āfāqī, Naqsh hā yi Rang Rang, p. 428.

13. Tanvīr Aḥmad ʿAlavī, Ghālib kī Fārsī Shāʿirī: Taʿāruf o Tanqīd. New Delhi: Ghālib Academy, 2007, p. 74.

14. Ṣābir Āfāqī, Naqsh hā yi Rang Rang, p. 416.

15. Ibid., p. 418.

16. Z̤. Anṣārī, Mas̱naviyāt i Ghālib. New Delhi: Ghālib Institute, 1983, p. 41.

17. Ḥanīf Naqvī, Ghālib kī Chand Fārsī Taṣānīf. New Delhi: Ghālib Institute, 2005, p. 151.

18. Ibid., pp. 144–145.

19. Ibid., p. 148.

20. Ẓahīr Aḥmad Ṣiddīqī, Naqsh hā yi Rang Rang, pp. 312–313.

21. Yūnas Jāfrī, “Fārsī bīn,” in Sih Māhī Urdū Adab. New Delhi: s.n., p. 166.

22. Z̤. Anṣārī, Mas̱naviyāt i Ghālib. New Delhi: Ghālib Institute, 1983, p. 20.

23. Yūnas Jāfrī, “Fārsī bīn,” in Sih Māhī Urdū Adab. New Delhi: s.n., p. 182.

24. Z̤. Anṣārī, Mas̱naviyāt i Ghālib. New Delhi: Ghālib Institute, 1983, p. 35.

25. Nasīm Aḥmad ʿAbbāsī, trans., in Yādgār i Ghālib maʿa Fārsī Matn wa Tarjumah, by Mawlānā Alṭāf Ḥusain Ḥālī. New Delhi, 2011, p. 346.

26. Mīrzā Asad Allāh Khān Ghālib, Kulliyāt i Ghālib (Fārsī), vol. 1, ed. Sayyid Murtaz̤ā Ḥusain Fāẓil Lakhnawī, p. 168.

27. Yūnas Jāfrī, “Fārsī bīn,” in Sih Māhī Urdū Adab. New Delhi: s.n., p. 138.

Downloads

Published

31-12-2021

How to Cite

فارسی کلام غالب کے نثری تراجم- تحقیقی و تقابلی مطالعہ: Prose Translations of Ghalib’s Persian Poetry - Analytical & Comparative Study. (2021). TAṢDĪQ, 3(1), 01-19. https://doi.org/10.56276/tasdiq.v3i1.