Love Sonnets of Ghalib
Far From Mirza Ghalib’s Thought and an Example of Plagiarism
DOI:
https://doi.org/10.56276/tasdiq.v5i01.166Keywords:
Ghalib, Classical Ghazal, Love Sonnets of Ghalib, Analysis, Plagiarism, Sarfraz Niazi, Yousuf Hussain Khan, Frances Pritchett, Columbia University, expansion, distortionAbstract
"Love Sonnets of Ghalib" is the first and most complete translation of Dewan Ghalib, in which not only the words of Ghalib are translated, but also the description, explanation, phrasing and translation are specially arranged. This translation is superior to Yusuf Hussain Khan's translation in the sense that it has taken care of all the matters that need clarification, which will help in the interpretation and clarification of Ghalib's thoughts.
"Urdu Ghazals of Ghalib" was the first organised attempt to properly highlight Ghalib's poetry globally. Which is mentioned by Yusuf Hussain Khan in the foreword, And Dr. Abida Begum has mentioned more or less the same thing in the preface, but the fact of the matter is that in this Endeavor, those matters which were necessary for the communication of Ghalib's thought to a non-native environment and civilisation were not taken into consideration. However, in "Love Sonnets of Ghalib", a conscious attempt has been made to interpret and evaluate Ghalib's thoughts and ideas. This is a complete translation of Ghalib's popular Diwan. Many examples of Sadeqain's painting are also seen. It was first published in translation in 2002 by Rupa & Co, New Delhi. Its translator is Sarfraz Niazi (1), who is the grandson of Allamah Niaz Fatehpur. Mr Niazi has also informed in the foreword that till now no reliable and authentic translation of Kalam-e-Ghalib is available. That is why the translator chose the way to adopt the literal translation and explain this translation. Here, the poem is translated into two lines only. In determining the value of this translation, some examples will be presented as to how and at what level the translator has represented Ghalib's words and whether all these aspects of Ghalib's interpretation are just due to Sarfaraz Niazi's own efforts. Or someone else's colour is also reflected in these strange images.
Downloads
References
1. Sarfraz Niazi (1949) son of renowned writer and editor Allamah Niaz Fatehpuri, scientist, translator. Pakistani scientists who revolutionized the world of medicine. PhD in Medicine from the University of Illinois, Chicago. Services in the pharmaceutical, biotechnology and consumer healthcare sectors are enviable. In 2002, Dewan Ghalib was fully translated as Love Sonnets of Ghalib. And later created a second map of the same under the title Wine of Passion.
2. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 222.
3. Sarfraz Niazi, Love Sonnets of Ghalib (New Delhi: Rupa & Co, 2002), 414.
4. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 222.
5. Ibid., 417.
6. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 285.
7. Ibid., 565.
8. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 285.
9. Ibid., 517.
10. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 213.
11. Ibid., 313.
12. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 222.
13. Ibid., 416.
14. Before Francis Precht’s opinion is endorsed by the learned translator… (English text unchanged)
15. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 213.
16. Ibid., 309.
17. Yousaf Hussain Khan, Urdu Ghazals of Ghalib (New Delhi: Ghalib Institute 1977), 106.
18. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 295.
19. Sarfraz Niazi, Love Sonnets of Ghalib, 872.
20. Yousaf Hussain Khan, Urdu Ghazals of Ghalib, 216.
21. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 176.
22. Sarfraz Niazi, Love Sonnets of Ghalib, 165.
23. Yousaf Hussain Khan, Urdu Ghazals of Ghalib, 51.
24. Mirzā Asad Allāh Khān Ghālib, Dīvān-e Ghālib, nusḵẖah ʿArshī, murtab: Imtiyāz ʿAlī Khān ʿArshī (Lāhaur: Majlis Taraqqī Adab, 1992), 238.
25. Sarfraz Niazi, Love Sonnets of Ghalib, 427.
26. Yousaf Hussain Khan, Urdu Ghazals of Ghalib, 142.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Dr Muhammad Qasim (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.